Institut za waldorfsku pedagogiju, Lada Pekota Šenjug
– Naš Institut niz godina surađuje s profesoricom Svetlanom Cvijanović i možemo s potpunim povjerenjem preporučiti njezin prevoditeljski rad.
Tijekom proteklih godina prevela je niz stručnih članaka na temu waldorfske pedagogije a 2013. prevela je i dvije knjige: Erika Dühnfort /Ernst Michael Kranich: Der Anfangsunterricht im Schreiben und Lesen (Nastava čitanja i pisanja za početnike) i Erika Dühnfort: Der Sprachbau als Kunstwerk (Jezične strukture kao umjetničko djelo). Pri tome je pokazala veliku stručnost i kultiviranost pri preoblikovanju njemačkog u hrvatski jezični izričaj.
Osim navedenog prof. Cvijanović je izuzetno pouzdana i preuzete zadatke izvršava na vrijeme.
Arztpraxis Medore Uzwil GmbH, Alma Vučković, dr. med.
– S gospođom Svetlanom Cvijanović surađujem dugi niz godina koristeći njene usluge prevođenja s njemačkog jezika na hrvatski i s hrvatskog na njemački, a posebno intenzivno od prosinca 2003. kad je za mene i mog kolegu prof. dr. Herberta Zecha na hrvatski prevodila tekstove s područja reproduktivne medicine i endokrinologije za potrebe internetskih stranica.
Svi prijevodi napravljeni su stručno i pokazuju ne samo izvrsno poznavanje njemačkog i hrvatskog jezika, već i odlično poznavanje struke.
Lektor d.o.o. za poduku stranih jezika i prevođenje, Sanja Staklenac
– Profesorica Cvijanović je naša dugogodišnja vanjska suradnica koja održava nastavu njemačkog i francuskog jezika. Od 2013. vodi početne i napredne stupnjeve tečajeva jezika namijenjene poslovnim korisnicima. Tijekom navedenog razdoblja pokazala se kao pouzdana i savjesna suradnica.
Kompetentna je, fokusirana i marljiva osoba koja radne zadatke obavlja stručno, profesionalno i ažurno, o čemu svjedoče dobre povratne informacije polaznika tečajeva. Odlikuje je ozbiljan pristup radu, samostalnost i pouzdanost te dobre komunikacijske vještine.